Translation of "esattamente un" in English


How to use "esattamente un" in sentences:

Una volta decisi i protocolli, sembreremo esattamente un trial clinico legittimo.
Once we finalize the protocols, this will walk, talk, and smell like a real clinical trial.
Ha esattamente un'ora per cambiare idea.
You have exactly one hour to change your mind.
Cosa fa esattamente un Ranger Spaziale?
What does a Space Ranger actually do?
Esattamente un anno fa, quest'uomo ha aperto il miglior ristorante di Londra.
Exactly a year ago today, this man here started the finest restaurant in London.
Cosa fa esattamente un pastore di squali?
So what exactly does a shark wrangler do?
Non trovate strano che sia stata uccisa esattamente un anno dopo che cioe, che abbiamo ucciso quell'uomo?
Do you guys think it's strange that she got killed... exactly one year after we, you know, killed that guy?
Quel passaggio a livello è esattamente un quarto di miglio da qui.
That railroad crossing up there is exactly a quarter mile away from here.
Se passi la vita a suonare nell'orchestra... non ti fai esattamente un'immagine super fica.
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Non era esattamente un campione di fedeltà.
He wasn't exactly the faithful type.
Era un terrorista, per cui non avra' esattamente un funerale di stato.
He was a terrorist, so he's not exactly getting a state funeral.
Beh, la caccia non e' esattamente un'attivita' redditizia.
Yeah, well, hunting ain't exactly a pro-ball career.
Non e' esattamente un tipo robusto ma, si, mangia correttamente.
He... He's not stout exactly, but, yes, eating properly.
Non esattamente un tipo vivace ma possiede una saggezza millenaria
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Non ho avuto esattamente un'infanzia facile.
I didn't exactly have the most stable upbringing.
Forse conosci già la password o forse no, ma io ti darò esattamente un'ora per scoprirla.
You may or may not know the combination, but I am going to give you exactly one hour to figure it out.
Si', beh, non e' esattamente un manuale di istruzioni.
Yeah, well, it's not exactly a how-to manual.
Sarai anche bravissimo, ma non e' stato esattamente un atterraggio dolce.
For all your expertise, this is not a very smooth landing.
E Jin, che e' un ragazzo splendido, ma non esattamente un tipo da conversazione.
And Jin, who's a hell of a nice guy, but not the greatest conversationalist.
Beh, non sembra esattamente un complesso della Fulcrum, vero?
Well, it doesn't exactly look like a Fulcrum compound, does it?
Non e' esattamente un buon momento.
Now's not really a good time.
Non e' che sia esattamente un pozzo di sensibilita'.
Doesn't exactly back stroke through the deep end of the sensitivity pool.
Non ho avuto esattamente un'infanzia da fiaba.
I didn't exactly have a fairy-tale childhood. You know what I mean.
Si', beh... considerato la persona che e', non e' esattamente un buon motivo per restare.
Yeah, well... given who she is, that's not really much of a reason to stay.
Capisco che è esattamente un invito per una serie di problemi di salute così come i problemi mentali.
I recognize that is accurately an invitation for a number of health and wellness concerns in addition to emotional problems.
Non è esattamente un lavoro glamour.
This isn't a very glamorous job.
Non lo chiamerei esattamente un fan.
I wouldn't exactly call him a fan.
Ma Tony non ha fatto esattamente un favore a tuo marito, non trovi?
Well, Tony certainly didn't do your husband any favors, now did he?
Non e' esattamente un argomento dei piu' popolari.
Doesn't play too well in most circles.
Trascinato sottoterra e divorato esattamente un anno fa?
Dragged underground and feasted upon one year ago this very night!
Non sono esattamente un tipo che definiresti gentile, sai?
I'm not exactly what you might call a nice guy. You know?
Non e' esattamente un tipo buono.
He's not exactly a good bit, is he? Well...
Ora 'e... esattamente un minuto prima dell'ora del tè.
Now is... Exactly one minute till tea time.
E finché la giovane Alice non si unirà a voi per il tè, resterà sempre esattamente un minuto all'ora del tè... per voi e i vostri... amici sciroccati.
And until the young Alice joins you for tea... it will always remain one minute till tea time... For you and your... Dunderheads.
Venti selvaggi non sono esattamente un'orda selvaggia, non credi?
It's not exactly a savage horde with 20 savages, is it?
Tu non sei, in effetti, esattamente un ragazzo comune.
You're not actually an entirely ordinary boy.
E a che ti serve esattamente un bastone da passeggio?
And what exactly would you be wanting with a...?
Quest'ultima non e' esattamente un'emozione, ma ho pensato che dovessi conoscerla comunque.
This last one is not really an emotion but I thought you should know about it anyway.
Ho esattamente un'ora prima del mio primo concerto di Natale.
I have an hour to my first Santa stop.
Lo sapete che... e' passato quasi esattamente un anno da quando mi hanno diagnosticato il cancro?
Do you know that it's almost exactly a year ago that I got my diagnosis?
Non è esattamente un baratto senza un accordo tra Ie due parti.
You know, it isn't really a trade unless both parties agree.
Contrariamente alle cronache, la prigione non è esattamente un tonico per lo spirito.
Contrary to reports, prison is not a tonic for the spirit.
Non è stato esattamente un atterraggio morbido.
It wasn't exactly a three-point landing, Frank.
Va ricordato che non si può garantire che un documento disponibile online riproduca esattamente un testo adottato ufficialmente.
Please note that it cannot be guaranteed that a document available on-line exactly reproduces an officially adopted text.
E nemmeno può espandersi oltre, perché il sito Sina Weibo cinese è stato fondato esattamente un mese dopo il blocco ufficiale di Twitter.com.
But you can't even expand more, no, because Chinese Sina Weibo, when it was founded was exactly one month after the official blocking of Twitter.com.
È un sillabario. Non è esattamente un alfabeto.
It's a syllabary. It's not exactly an alphabet.
La Rivoluzione Industriale non è stata esattamente un bene per i cavalli.
The Industrial Revolution wasn't very good if you were a horse.
Ho capito il vero significato di questa frase esattamente un mese fa, quando io e mia moglie siamo diventati genitori.
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents.
1.25479388237s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?